导航栏

E资源

资源分享学习网-在线学习小语种必上网站 - 国内小语种学习网站

德语情景对话:Nach dem Weg fragen 问路(1)

Frau Wang ist neu in der Stadt. Sie möchte zur Bibliothek. Sie spricht einen Passanten an.王女士刚到城里,她想去图书馆。她问一个路人。W: Entschudigen Sie bitte, ich habe mich verlaufen.对不起,我迷路了。 P: Wo möchten Sie denn hin?您要去哪儿? W: Ich suche die Bibliothek.我在找图书馆

德语情景对话:Bei der Jobvermittlung 在职业介绍所

A: Guten Tag. Wie kann ich Ihnen helfen?您好。我能帮您吗?B: Ich suche einen Nebenjob, habe aber noch keine konkrete Vorstellung.我找零工,不过还没有具体的设想。 A: Na, wir machen das schon. Erstmal füllen wir zusammen diesen Fragbogen aus, um festzustellen, wo Ihre

德语情景对话:Nebenjob suchen 找零工

1A: Ach Michael, die nue Wohnung ist so teuer. Ich brauche unbedingt einen Job.啊,米歇尔,新房子可真贵。我一定要找个工作。B: Was willlst du denn arbeiten?你想做什么工作? A: Ich weiß nicht, vielleicht kellnern, Nachhilfe geben oder Zeitungen austragen, ganz egal.我不知道,也许

德语词汇阅读:节假日

中国节假日(Feiertage und Feste) Das chinesische Neujahr (auch: Frülingsfest;) beginnt am ersten Tag des traditionellen Mondkalenders und fällt gewöhnlich in den Monat Februar. Obwohl das Fest offiziell nur drei Tage dauert, nehmen viele Chines

德语词汇:德国选举制度

德国选举制度(中文对照) 德国是联邦制国家,实行议会共和制,议会由联邦议院和联邦参议院组成。其中,联邦议院行使立法权,监督法律的执行,选举联邦总理,参与选举联邦总统和监督联邦政府的工作等。目前执政的基督教民主联盟(基督教社会联盟)和社会民主党即为联合执政形式,由于两党是德国最大的两个政党,该联合执政形式也被称为“大联合政府”。 In Deutschland gibt es ein allgemeines, unmittelbares, freies, gleiche

​德语农民笑话五条-13

德语农民笑话五条-13 Bauernwitze #111 Spielt der Knecht im Stall Viola, gibt die Kuh beim Melken Cola. Bauernwitze #112 Mampft der Bauer Kohl und Zwiebel, wird sogar den Schweinen übel! Bauernwitze #113 D

​德语农民笑话五条-12

德语农民笑话五条-12 Bauernwitze #101 Ist feucht die Hose im August, dann hättest Du aufs Klo gemusst. Bauernwitze #102 Sieht die Magd den Bauern nackt, wird vom Brechreiz sie gepackt. Bauernwitze #103 Is

​德语农民笑话五条-11

德语农民笑话五条-11 Bauernwitze #91 Trinkt der Bauer und fährt Traktor, wird er zum Gefahrenfaktor. Bauernwitze #92 Isst der Bauer Stoppelrüben, kommt die Blähung dann in Schüben. Bauernwitze #93 Wollen

​德语农民笑话五条-8

德语农民笑话五条-8 Bauernwitze #61 Sitzt der Bauer auf dem Topf, sind die Fliegen nicht am Kopf. Bauernwitze #62 Hat der Bauer Bock auf Schinken, fängt der Eber an zu hinken. Bauernwitze #63 Trinkt der B

西语每日一句第127天:一个好的销售员知道吸引顾客

西语每日一句第127天:一个好的销售员知道吸引顾客买他的产品 一个好的销售员知道吸引顾客买他的产品。 Un buen vendedor sabe seducir a los clientes para que compren sus productos. 解析:seducir,及物动词,意为“诱惑,吸引”。 可用于以下场景 场景一: A ella le seducen las joyas.

西语每日一句第287天:他要去邻近的小镇

西语每日一句第287天:他要去邻近的小镇 他要去邻近的小镇。 Va al pueblo cercano. 解析:cercano,形容词,意为“近的,接近的,亲近的”。 可用于以下场景 场景一: Es un edificio cercano a la iglesia. 这是一栋靠近教堂的大楼。 场景二: Es un hombre cercano a lo

西语每日一句第389天:他们确定了日期

西语每日一句第389天:他们确定了日期 他们确定了日期。 Fijaron la fecha. 解析:fecha,名词,意为“日期,天”。 可用于以下场景 场景一: En esta carta no lleva fecha. 这封信上没有确定日期。 场景二: En esa fecha no estaba en Beijing. 那天我不在北京

西语每日一句第395天:他们传播了一个假消息

西语每日一句第395天:他们传播了一个假消息 他们传播了一个假消息。 Divulgaron una noticia falsa. 解析:divulgar,动词,意为“传播,推广,公开”。 可用于以下场景 场景一: Divulgaron este producto en China. 他们在中国推广这种产品。 场景二: No podemos divulg

实用旅游口语(6)

实用旅游口语(6) 谁在负责 ¿Quién está al mando?   我是从...来的。 Yo soy de....   我的国籍是...。 Mi nacionalidad es...   你是甚幺国籍? ¿Cuál es tu nacionalidad?   我要去...。 Yo voy al/a la...   请给我指一条快捷方式。 Por f

西语阅读:《一千零一夜》连载一 c

En esta situación, el rey mandó al visir que, como de costumbre, le trajese una joven. El visir, por más que buscó, no pudo encontrar nin­guna, y regresó muy triste a su casa, con el alma transida de miedo ante el furor del rey. Pero este

德语阅读:嫌弃与你自拍的狗狗

嫌弃与你一起自拍的狗狗 1. „Ich hoffe, Du achtest wirklich auf die Straße und starrst Dich nicht wieder nur selber an. Du kannst Dir keinen weiteren Strafzettel leisten.“ 1.“我希望你真的看着路,而不是又盯着自己看。你已经交不起罚单了” 2. “Hast Du ein Glück, dass Du so niedlich bist

德语阅读:孩子犯错到底该不该打

德语阅读:孩子犯错到底该不该打? Wer sein Kind als Erziehungsmaßnahme schlägt, hat offenbar den Segen von Papst Franziskus – allerdings nur unter einer wichtigen Bedingung: Die Kinder dürfen dabei auf keinen Fall gedemütigt werden, ihre Würde müsse stets ge

E-Mail的正确书写(德语在线学习)

E-Mail的正确书写(德语在线学习) Schreibvarianten dieses Begriffs findet man in der Tat viele. Aber Sie haben es natürlich gleich erraten: Die Schreibung in unserer Überschrift ist die einzig richtige! Neben dem Begriff E-Mail gibt es inzwischen

德语阅读:阅读中文比其他语言快吗

德语科学世界:阅读中文比阅读其他语言快吗? Reden wir erst mal vom Sprechen: Manche Sprachen scheinen schneller gesprochen zu werden als andere. Wenn eine Spanierin drauflosquasselt, dann bringt sie in der gleichen Zeit viel mehr Silben unter als ein Deutscher.

​《苏菲的世界》中西对照阅读 41

《苏菲的世界》中西对照阅读 41 41 Demócrito no tuvo acceso a los aparatos electrónicos de nuestra época. Su único instrumento de verdad fue su inteligencia. Y su inteligencia no le ofreció ninguna elección. Si de entrada aceptamos que nada cambi

再别康桥

Leicht gehe ich   Wie ich leicht gekommen bin;   Und leicht auch winke ich   Den Wolken ueber westlichem Himmel zum Abschied.   Die goldene Weide am Fluss   Ist eine Braut im Abend;   Ihr bunter Schatten im Wellenlicht  

荒野小玫瑰

  荒野小玫瑰   Sah ein Knab ein Roeslein stehn,   Roeslein auf der Heiden,   War so jung und morgenschoen,   Lief er schnell, es nah zu sehn,   Sah's mit vielen Freuden.   Roeslein, Roeslein, Roeslein rot,   Roeslein auf

二战德军部分俚语

二战德军部分俚语 Aal(鳗鱼):鱼雷 Alter(大哥):前线作战连队指挥官 Alter Mann:非洲军的配给意大利肉罐头,因罐头盒上印有意大利语 “Amministrazione militare”(军 事管理)而得名,也被称为“墨索 里尼的屁股” Anschiess(挨枪子):被指挥官批评 aussteigen(下车):活着从被摧毁的舰船、飞机或车辆中逃脱 a.v.:“arbeitsverwendungsfaehig”(可劳动),不用上前线,也可 理解为“au

德语阅读:最佳结婚年龄是多大?(德语学习网)

德语阅读:最佳结婚年龄是多大?(德语学习网德语学习网) Warte mit dem Heiraten. Aber nicht zu lange. 晚点结婚也不错,不过不要太晚哦! Deutsche heiraten immer später. Laut Statista waren Männer, die 2013 zum ersten Mal heirateten, über 33 Jahre alt – fünf Jahre älter als noch

德国人纹身背后的故事(德语视频学习网)

德国人纹身背后的故事(德语视频学习网) 纹身数量 Nur wenige junge Menschen wollen Tattoos haben: 89 Prozent der 18- bis 30-Jährigen in Deutschland tragen kein Bild auf dem Körper. Sechs Prozent der Befragten gaben an, eine einzige Tätowierung
‹‹ 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ››

Powered By Z-BlogPHP 1.7.3. Copyright ezyedu.com.Some Rights Reserved.苏ICP备2022019458号