导航栏

E资源

资源分享学习网-在线学习小语种必上网站 - 国内小语种学习网站

日语语法一级(6)

11.~がてら
接续:
用法:表示在做某一动作的同时还做其它事。
译文:~的同时,顺便~~
说明:『~がてら』は「Aをしている時間を使って、Bをする』と言う意味を表す表現で、同一時間帯のなかで、主たる動作Aに並行して、従える動作Bをすることを表現します。
例:
友人が最近近くに引っ越したので、買い物がてらその友人の家を訪ねた。
因为友人最近搬到了附近,所以趁买东西顺便去了那友人的家。

散歩がてら、新聞を買ってこよう。
去散步顺便把报纸买来吧。

図書館の庭の桜がきれいなので,図書館へ本を返しに行きがてら花見をしてきた。
图书馆院里的樱花很漂亮,去图书馆还书时又顺便赏了花。

例:

汉译日:
送朋友,顺便去了站前书店。
友達を送りがてら、駅前の書店に行った。

每天早上我在这条路上慢跑的同时,顺便将想到的作成俳句。
私は毎朝この道をジョギングがてら、思い浮かんだことを俳句にしている。

日译汉:
料理を作りがてら、聞くともなく聞いていたラジオから、懐かしい歌が流れてきた
一边作菜一边漫不经心地听着收音机里放出的怀旧歌曲。

この歴史の本は外国人にも分かるように易しく書いてあるので、歴史の勉強がてらに日本語の勉強をすることにもなります。
为了让外国人能看懂,这本历史书写得很通俗。学习历史的同时也可以提高日语水

12.「~てからというもの」
接续:动词连用形て+からというもの
用法:表示由于前项的情况出现,而使后项的情况一直持续着。
译文:自从~后,就~~~
説明:「~てからというもの」は『~てから、ずっと~』という意味と表しています。同義文型の『~て以来』と比べたとき、「~ていらい」は客観的、無感情ですが、「~てからというもの」は話者の喜怒哀楽の感慨、感情が現れる点に特徴があります。

例:
受験すると決めてからというもの、ゆっくりテレビを見る時間もない。
自从决定参加考试后,就连悠闲地看电视时间也没有。

彼女がうちの会社に入ってきてからというもの、雰囲気が一変した。
自从她进我们公司后,公司的气氛发生了很大的变化。

この家に嫁いできてからと言うもの、映画を見に行ったことがない。
嫁到这个家来之后,就再没看过电影。

例:

汉译日:
升入高中之后,学习忙,再也不能玩了。
高校に入学してからと言うもの、勉強が忙しくて遊べなくなった。

听了那个故事以后,吓得我一个人连厕所也不敢去了。
あの話を聞いてからと言うもの、怖くてトイレにも一人で行けない。

日译汉:
退職してからと言うもの、何か心に穴が空いたようだ。
辞职之后,心里空荡荡的。

よほど辛いのだろう。離婚してからと言うもの、彼は酒と博打に明け暮れている。
他一定是非常痛苦吧。离婚之后就从早到晚地沉迷于喝酒和赌博。

发表评论:

Powered By Z-BlogPHP 1.7.3. Copyright ezyedu.com.Some Rights Reserved.苏ICP备2022019458号