13.『~っぱなし』
接续:动词连用形+っぱなし
用法:自动词的场合:表示一直持续着某种状态。
他动词的场合:表示该处理的没处理,多少带有一点说话人埋怨或指责的语气。
译文:一直~~~
说明:『~っぱなし』は放置、放任の表現で、動詞の『ます』形と結びついて、『~したまま、放っておく』と言う意味を表します。いい意味で使われることはなく、よくない評価にたっている点に特徴があります。また、名詞や否定形と結びつく形がないことです。
例:
朝から立ちっぱなしで、足が疲れてしまった。
从早上起一直站着,腿得累了。
歯を磨く時、水を出しっぱなしにしないで、とめてください。
刷牙时,不要让水龙头开着,请关闭。
例:
汉译日:
新干线非常拥挤,从东京一直站到大阪。
新幹線はとても混んでいて,東京から大阪まで立ちっぱなしだった。
今天倒霉被小偷偷走了钱包,一直心疼。
今日はひどい目に遭ってすりに財布を掏られて心が痛みっぱなしだった。
日译汉:
あいつは俺から金を借りっぱなしで、催促しても返そうとしない。
那个家伙一直借着我的钱,催他也不想还。
仕事もやりっぱなし、後片付けもしないまま帰るなんで、無責任極まる。
下班后也不收拾一下,就那么丢着就回家,是极不负责任的。
14.(1)『~であれ』
(2)『~であれ、~であれ』
接续:名词+であれ
用法:(1)和「でも」的用法相同。(2)后句用对比或并列类似的内容。
译文:无论是~~~,无论~还是~~~
説明:『~であれ』は『~でも』を意味する点があります。「AであれBであれ」と繰り返されると、「A,Bのどちらの場合でも」と言う意味を表すようになります。
例:
誰であれ、幸せを求めて生きている。
无论是谁都希望幸福地活着。
男性であれ女性であれ、今の上海では人材が多すぎて、就職が難しい。
无论是男性还是女性,现在的上海人才过多,就业难。
学生であれ教師であれ、学問の前には平等でなければならない。
不论是学生还是教师,在学问面前都必须平等。
例:
汉译日:
不论是谁都必须遵守国家法律。
誰であれ、国家の法律を守らなければならない。
男孩也好,女孩也好,总希望能顺利地生下来。
男の子であれ、女の子であれ、とにかく無事に生まれてきてほしい。
日译汉:
出された課題が何であれ、自分の力でやりなさい。
不论给出什么课题,你都要靠自己的力量完成。
社長であれ,金持ちであれ,人に対する思いやりを持たなければ、人間として失格だ。
不论是社长还是富翁,如果对人没有同情心就失去了人格。