21.~といい~といい
接续:名词A+と言い、名詞B+といい
用法:表示例示比较或并列类似的内容。
译文:……也好……也好,论……论……
説明:「~といい~といい」はA、Bを例示することで「AもBも、全部~」と言う事を表しています。取り上げたA,Bに焦点があります。
例:
自転車にひかれて、手といい足といい、傷だらけだった。
被自行车撞了,手也好脚也好,尽是伤。
このスーツは、色といいデザインといい、あなたによくお似合いですよ。
这件西服颜色还是款式对你都很合适。
買い物の便利さといい、緑の多さといい、家を建てるのには絶好の場所だ。
论买东西方便,论绿化地的多少,都是建房子的最好场地。
例:
论容貌论才智,她都是无可挑剔的女性。
彼女は容姿といい、知性といい、申し分のない女性だ。
说话声也好,长相也好,都和你爸爸一模一样。
声といい、顔といい、お父さんにそっくりですね。
学歴といい将来性といい、願ってもない相手なのに,何処が気に入るの?ほかにすぎな人でもいるの?
论学历论前途,都不值得期望的对象,你到底中意哪一点?有其它喜欢的人吗?
22.「~といえども』
接续:用言终止形+といえども
但是,形容动词和名词用较多
用法:表示逆态连接,和「けれども」、「~ても」的意思基本相同。此外,以『いかに~といえども』和『たとえ~といえども』形式使用时,表示具有特殊性或极端性,相当于汉语的:
译文:虽然~但是~,即使~也~
説明:『~と言えども』は書面語で、『~でも?~であっても?~と言っても』を表す『~でも』系の逆説表現です。この表現は『たとえ?いくら?いかに?いかなる~と言えども」のように副詞と呼応させて使うことが多いでしょう。そして、この文型は『~ても、例外なく全て~』と言う強い語感を持っています。
例:
近年、子供の学習負担の減少がさらに重視したと言えども、抜本的な減少傾向にはない。
虽然近年来更加重视了孩子的学习减负,但是并没有根本减少的迹象。
いかに多忙と言えども、子供の教育を怠ってはいけない。
无论怎么忙,也不能忽视孩子的教育。
老いたりといえども、まだまだ若者に負けないぞ。
虽然年纪大了,但还不至于输给年轻人。
たとえ有名な学者と言えども、間違いを起こすこともありえる。
即使是有名的学者,也有可能发生错误。
例:
不论是什么人,没有许可就不能通过。
いかなる人と言えども、許可のない者を通すわけにはいかない。
即使是一粒米,也不能浪费。
一粒の米と言えども、粗末(無駄遣い)にしてはいけない。
いかなる困難と言えども、われわれの決心を揺るがすことはできない。
无论有什么困难,也不能动摇我们决心。
親といえども勝手に子供の手紙を読んではいけない。
即使是父母,也不能随便看孩子的信。