导航栏

E资源

资源分享学习网-在线学习小语种必上网站 - 国内小语种学习网站

法语词汇 运动会开幕式专题词汇

法语词汇  运动会开幕式专题词汇

 

    汉法对照大型运动会开幕式专题词汇

  Mots et expressions sur l’ouverture d’une grandiose rencontre sportive

  开幕

  Ouverture; s’ouvrir

  宣布开幕

  Proclamer l’ouverture de ...; déclarer ouvert ...

  邀请到场的东道国最高领导人宣布运动会开幕

  Inviter la plus haute autorité du pays hôte présente à proclamer l’ouverture des Jeux

  现在,我宣布第29届奥运会开幕。

  Je déclare ouverts les 29èmes JO.

  开幕式

  Cérémonie d’ouverture/d’inauguration

  仪式

  Cérémonie; protocole

  欢迎仪式

  Cérémonie d’accueil/de bienvenue

  拉开帷幕

  Ouverture; s’ouvrir; commencer; débuter; démarrer; le coup d’envoi est donné...

  祝贺开幕

  Saluer l’ouverture de ...; féliciter qn de/pour l’ouverture de ...

  礼宾

  Protocole

  礼宾官

  Chef de/du protocole

  礼仪程序

  Cérémonial

  典礼

  Protocole des cérémonies

  礼宾次序

  Ordre protocolaire/de préséance

  热烈欢迎

  Chaleureuse bienvenue

  展示奥运五环

  Déploiement/présentation des Cinq Anneaux olympiques

  国旗

  Drapeau national; couleurs nationales

  主办国国旗入场

  Arrivée/entrée du Drapeau national du pays hôte/organisateur

  与会国国旗入场

  Entrée/défilé des drapeaux des pays participants

  与会者入场


 Défilé/entrée des participants

  按照礼宾规定

  Respecter le protocole établi; selon le protocole établi

  升主办国国旗

  Levé/lever du Drapeau national du pays hôte/organisateur

  奥运会会旗

  Drapeau des Jeux olympiques

  奥运会会旗五色含义

  Que représente chacune des cinq couleurs sur le Drapeau des Jeux olympiques?

  每种颜色代表世界上的一个洲: 蓝色代表欧洲,黄色代表亚洲,黑色代表非洲,绿色代表大洋州,红色代表美洲。

  Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.

  入场式

  Défilé; parade 〔也作“通过主席台”〕

  与会国和地区代表团入场

  Défilé/entrée des délégations des pays et territoires participants

  按运动会东道国语言拼音字母顺序入场

  Défiler dans l’ordre alphabétique de la langue du pays hôte des Jeux

  按该国际组织的正式语言之一的拼音字母顺序入场接受检阅

  Défiler dans l’ordre alphabétique de l’une des langues officielles de cette Organisation internationale

  每个代表团由其国家或地区名称标牌和旗帜引领

  Chaque délégation, précédée d’une enseigne portant le nom de son pays ou territoire et accompagnée de son drapeau.

  旗手

  Porte-drapeau

  奏主办国国歌

  Interpréter/exécuter l’hymne national du pays hôte/organisateur

  会歌

  Hymne de l’Organisation/de l’Association/du Comité/de la Fédération…

  奏会歌

  Interprétation de l’hymne … (du CIO, de la FISU, des JO de Beijing…奏国际奥委会、国际大学生体育联合会、北京奥运会……会歌); interpréter/exécuter l’hymne de…

  会旗

  Drapeau de l’organisation/de l’association/du comité/de la fédération…

  升会旗

  Levé/lever du drapeau…(du CIO, de la FISU, des JO de Beijing…升国际奥委会、国际大学生体育联合会、北京奥运会……会旗)

  圣火抵达主体育场

  Arrivée de la Flamme olympique au Stade principal

  火炬场内传递

  Relais de la Torche olympique sur la piste du Stade principal

  火炬手

  Relayeur (de la Torche/Flamme ...)

  用圣火点燃主火炬塔


Allumage de la Flamme olympique de la Tour principale; allumer la Flamme olympique de la Tour principale

  最终点火仪式

  (Cérémonie d’)allumage de la Flamme olympique de la Tour principale

  放飞和平鸽

  Lâcher〔n.m.〕de «colombes de la paix»

  放烟火

  Tirer des feux d’artifice

  依照国家或地区代表团名称的简化汉字笔画顺序排列入场

  Entrée des délégations dans le stade par ordre croissant du nombre de traits des noms en chinois simplifié de leurs pays ou territoires

  依照205个国家和地区代表团名称的简化汉字笔画顺序进行排列入场

  Défilé des délégations des 205 pays et territoires participants dans l’ordre croissant du nombre de traits des noms en chinois simplifié de ces pays et territoires; Les délégations des 205 pays et territoires participants défilent dans l’ordre croissant du nombre de traits des noms en chinois simplifié de ces pays et territoires.

  誓言

  Serment

  主办国挑选的裁判或仲裁员代表所有裁判和仲裁员宣读的誓言

  Serment des juges et arbitres prononcé par le juge ou l’arbitre choisi par le pays organisateur/hôte/d’accueil

  宣誓

  Prêter serment; prestation de serment; prononcer le serment

  参赛运动员誓言

  Serment prononcé au nom de tous les athlètes participant aux Jeux

  大运会运动员誓言

  Serment prononcé au nom de tous les athlètes participant à l’Universiade

  “我以全体大学生的名义保证,为了国际大学生体育运动的进步和我们各自国家的荣誉,我们将以真正的友爱、公平和体育道德精神参加本届国际大学生运动会,并遵守指导运动会的各项规定。”

  «Au nom de tous les étudiants, je promets que nous participerons à cette Universiade dans le respect des règles qui la gouvernent dans un réel esprit d’amitié, de fair-play et de sportivité, pour l’honneur de notre pays et le progrès du mouvement sportif universitaire international».

  大运会裁判和仲裁员誓言

  Serment prononcé au nom de tous les juges et arbitres

  “我代表全体裁判和官员保证,在本届大运会上,我们将以真正的体育精神,完全公正地履行我们的职责,尊重并遵守与之相关的一切规则。”

  «Au nom de tous les juges et des officiels, je promets que nous exercerons nos fonctions durant cette Universiade en complète impartialité, respectant et nous soumettant aux règles qui les dirigent, dans le véritable esprit de sportivité».

  开幕式礼仪

  Protocole de la cérémonie d’ouverture

  刘欢

  Liu Huan〔interprète chinois de l’Hymne des JO de Beijing 中国歌手, 北京奥运会会歌演唱者〕

  莎拉·布莱曼

  Sarah Brightman〔interprète britannique de l’Hymne des JO de Beijing 英国女歌手, 北京奥运会会歌演唱者〕

  英国女歌手莎拉·布莱曼与刘欢一起在开幕式上同唱北京奥运会会歌

  la chanteuse britannique Sarah Brightman en duo avec Liu Huan pour interpréter l’Hymne des JO de Beijing à la cérémonie d’ouverture

  组委会主席致开幕辞

  Allocution/discours d’ouverture du Président du Comité d’Organisation

  北京奥组委主席致辞


 Allocution du Président du BOCOG

  国际奥委会主席致辞

  Allocution du Président du CIO

  文艺表演

  Programme culturel/artistique; spectacle artistique

  最后倒计时

  Décompte final, dernières minutes du compte à rebours

  奥林匹克格言

  Devise olympique

  更快、更高、更强

  Citius, Altius, Fortius. // Plus vite, plus haut, plus fort.

  奥林匹克口号

  Devise/slogan olympique

  奥林匹克标志

  Symbole olympique

  奥运五环

  (Cinq) Anneaux olympiques

  奥林匹克会歌

  Hymne olympique

  奥林匹克圣火

  Flamme olympique

  奥林匹克火炬

  Flambeau/torche olympique

  奥林匹克休战

  Trêve olympique

  奥林匹克旗帜

  Drapeau olympique

  奥林匹克旗上的五环

  Cinq anneaux du Drapeau olympique

  奥林匹克徽记

  Emblème olympique

  北京奥运会会徽

  Emblème des Jeux olympiques de Beijing

  中国印·舞动的北京

  Sceau chinois - Beijing en dansant

  体育盛事

  Une grande fête du sport; grandiose manifestation sportive

  吉祥物

  Mascotte

  福娃


Fuwa, mascottes de/pour la 29e Olympiade à Beijing // les cinq « Petits Bonshommes de Bonheur » // les Cinq « Fuwa » // Bambins porte-bonheur // les cinq «Petits Copains»

  “祥云”

  «Nuage de bon augure»

  奥运火炬传递

  Relais de la Torche olympique; passage de la Flamme olympique

  传递主题:和谐之旅

  Thème du Relais : «Parcours de l’harmonie»

  圣火交接仪式

  Cérémonie de remise de la Flamme

  火炬塔

  Tour de la Flamme

  火盆

  Vasque

  北京奥组委

  Comité d’Organisation des Jeux Olympiques de Beijing (BOCOG)

  队旗

  Fanion (指足球队等球队队旗)

  礼仪小姐

  Hôtesse de protocole〔指仪式〕; hôtesse-guide〔指导游〕; hôtesse d’image〔指展示企事业单位形象〕; hôtesse d’accueil/de réception〔指接待〕

  礼仪程序

  Cérémonies protocolaires

  代表团团长

  Chef de délégation

  主席台

  Tribune officielle

  主宾台

  Tribune officielle/principale

  观看仪式

  Assister à la cérémonie…

  观看运动员和与会人员入场式

  Assister à la cérémonie d’entrée/au défilé des athlètes/sportifs et des participants

  颁奖仪式

  Cérémonie de remise des prix

  授奖(牌)仪式

  Cérémonie de remise des médailles

  领奖台

  Podium

  进贵宾包厢入座

  Prendre place/s’installer dans la loge d’honneur

  奏获胜者代表国家的国歌

  Exécuter/interpréter l’hymne national du gagnant

  升获胜者代表国家的国旗

  Hisser les drapeaux des gagnants; levé/lever des drapeaux nationaux des gagnants

  和平、友谊、进步

  Paix, amitié et progrès

  和平、发展、合作

  Paix, développement et coopération

  友谊万岁

  Vive l’amitié!

  各国运动员之间的友谊万岁

  Vive l’amitié entre tous les athlètes !

  各国人民之间的友谊万岁

  Vive l’amitié entre tous les peuples !

  新北京,新奥运!

  Nouveau Beijing, grandiose olympiade!

  同一个世界,同一个梦想

  Un monde, un rêve!

  身披国旗的运动员

  Athlète drapé des couleurs nationales/du drapeau national

  在观众的欢呼声中绕场一周

  Faire le tour du stade sous les vives acclamations/vifs applaudissements des spectateurs


 

法语词汇  运动会开幕式专题词汇

 

发表评论:

Powered By Z-BlogPHP 1.7.3. Copyright ezyedu.com.Some Rights Reserved.苏ICP备2022019458号