首页   /  韩语  /  请教一些语法问题

请教一些语法问题

分类:韩语 169

请教一些语法问题

1,중국어를 가르쳐 주는대신한국어를 가르쳐 주세요.

用中文教学代代替用韩文教学.(哪个代替哪个?????)

这里省略了主语,你可以翻译成"我教你中文,但是,你教我韩文"这样其实意思也就有代替的意思了.

2,여기까지 구경했으니 북경을다 본셈이네요.

到这里观光算是可以看到整个北京.

这句可以翻译成"你这里都参观过了,也算是整个北京都看过了."

3,생각하고 새각하던 끝에 이런 결정을 하게 되었다. (实在不会了)

这句里的새각所以我也不知道怎么翻译.

4,한 사간 동안 끓이면 먹을 수 있습니다.

煮一个小时时间可以吃了.

这句翻译的对啊.不过你的不太象句子,有点不通.你可以说成"煮一个小时就可以吃了."

5,저는 한 시간 걷는것쯤은문제가 없습니다.

我花了一个小时的,没问题的.

我走一个小时也没有一点问题。

6,이것이 좋은 사람은 노래를 잘 한다,(不会!)

这个感觉句子有问题。不知道你写错了没有?

7,수업에 빠지다 .---------------"결근"이에요,아니면 "결석"이에요??

溜掉讲课. ------我觉得是缺勤,但答案是缺席!!!!!!不过字典上解释"결근"有请假和缺勤的意思.

不是溜掉讲课,直接翻译成"逃课"就可以了.所以

逃课-----是用결근还是用결석?

8,부모님께 드릴 것은 이 가방에 있어요.(不会)

给父母的东西,在这个包里。

9,몸이 뚱뚱한편이 아닌데다이어트한대요.

身体胖了要减肥.

(她)不是很胖,也要减肥!

不知道你能看明白不?

版权声明 : 本文内容均来源于网络收集整理,仅供学习交流,归原作者所有。