导航栏

E资源

资源分享学习网-在线学习小语种必上网站 - 国内小语种学习网站

E资源:日语一、二级语法

万语网:日语一、二级语法


原因 理由


2级 1级


あまり/のあまり/あまりの……にがゆえ(に)


以上(は)こととて


おかげでとあって


からには/からはをもって


せいかではあるまいし/じゃあるまいし


せいで/でもあるまいし


せいだゆえ(に)


だけに/だけあって


による


だけのことはある


によって


ばかりに


ものだから/もので


につき


1.~あまり(に)/のあまり(に)/あまりの……に


名?+のあまり(に)??+あまり(に)形容词+あまり(に)形容动词な+あまり(に)


あまりの名?に


忙しさのあまり、友?に??するのをすっかり忘れいた。/ 由于太忙,竟把给朋友打电话的事忘得干干净净。


表示由于程度过甚而必然导致的结果。可译为“由于过于……”,“实在太……而……”。


不良少年になった息子のことを心配するあまり、母は病?になってしまった。/ 母亲由于为不学好的儿子国防操心而病倒了。


??は??だったのに、考えすぎたあまり、??えてしまった。/ 问题虽简单,但由于考虑过多,反而弄错了。


あまりの宿?の多さに?が痛くなった。/ 作业多得让人头疼。


几?面なあまり、かえって仕事がはかどらなくて仲?の足を引っ?る始末になった。/由于做事过于认真,工作进展缓慢,反而拖了大家的后退。


?秀作品に?ばれた知らせを受けた彼女は?きのあまり、しばらく口も?けなかった。/ 她接到自己获得优秀作品的通知后,由于过分惊讶而半天没有说出话。


??苦?の末、?合の?利を得たAチ?ムは、嬉しさのあまり、互いに抱き合って泣き出してしまった。/ 经过一番苦战而获胜的A队,由于过于高兴而互相拥抱哭起来。


あまりの暑さに食欲もなくなってしまった。/ 由于天气太热,连食欲都没有了。


说明:「あまり」前接表示人的心理、感情的动词、形容词和形容动词的连体形。「Aのあまり」 中的A常常是由动词和形容词转化的名词。其中,形容词多见于“形容词+さ(结尾词)”的形式,如:「?きのあまり、喜びのあまり、腹立ちのあまり、痛さのあまり、悲しみのあまり、嬉しさのあまり」等。这些名词一般也都是表示某种感情、感觉或状态的词。


(×)走りのあまり、心?がどきどきしている。 (错)


(O)うれしさのあまり、心?がどきどきしている。/由于过于高兴,心怦怦的跳。


2.~以上(は)


名词である以上(は)


??以上(は)


あなたに?束した以上は守らなければならない。/既然跟你说好了,我就必须守约。


表示某个即成的前提,并由此推导出结论。相当于汉语的“既然……就要……”


学生である以上は、勉?を第一にしてなさい。/既然是学生就要把学习放在第一位。


子供である以上、??の前で??をふりまくのは当然のことだ。/小孩子嘛,在父母跟前撒撒娇是很正常的。


生きている以上は、何か仕事をしなければなりません。/活着就要做些什么工作。


外国人と?婚した以上は、早く外国の生活??に?れるようにするつもりです。/既然和外国人结婚了,我就要尽早适应外国的生活习惯。


?路を?めた以上は、その目?を目指して努力するつもりだ。/既然方向已经决定了,我就要朝着那个目标努力。


大会出?の?格を?得した以上、精一杯で??らなければならない。/既然取得了参加决赛的资格,就要全力去拼搏。


私に委??がちゃんとつとまるかどうかわかりませんが、お引き受けした以上は精一杯の努力はするつもりです。/我不知道能否当好委员长,但既然接受了就要全力以赴去干。


「安心しなさい、大丈夫だ」とみんなに言ってしまった以上、どんな失?も?されない。/既然对大家说了“请放心,没问题”,那就不能允许有任何的失败。


说明:「以上(は)的后项多表示说话人的意志、决心、主张或者劝告,经常与「べきだ」、「つもりだ」、「はずだ」、「にちがいない」、「てはいけない」等表达形式一起使用。「以上(は)」前接名词时,要接「名?である」的形式,直接接在名词后面时,意思与上面的「以上(は)」不同。


(×)社会人の以上は、社会人らしくしなさい。 (错)


(O)社会人である以上は、社会人らしくしなさい。/既然成为了社会人,就得像个社会人的样子。


授?の三分の一以上を欠席すると、?位がもらえないよ。/缺课三分之一以上的话,就拿不到学分了。


つづく.....


[em01]


3.~おかげで


名?のおかげで


形容词おかけで


形容动词な/だったおかげで


??たおかげで


?日??したおかげで、テニスが上手になった。/ 由于每天练习,网球打的好了。


AB


A项表示某个事情(事态)的原因,B项叙述由A项原因所致的好的结果。可译为“幸亏……”“多亏……”或者“托……的福”。


あなたのおかげで助かりました。/ 多亏你,帮了我的大忙。


母は最近新しく??された新?のおかげで、ずいぶん元?になりました。/ 多亏有最近出的新药,妈妈的身体好多了。


祖父は生まれつき体が丈夫なおかげで、年を取っても医者の世?にならずにすんでいる。/ 多亏爷爷生来身体就结实,上了年纪也不生病。


ここは、夏が?しいおかげで、?光客がたくさん来ます。/ 这里夏天凉爽,很多游人来此观光。


山田さんが手?ってくれたおかげで、仕事がだいぶ早く?わった。/ 多亏有山田帮忙,工作得以提前结束。


主人が?い物や洗濯などの家事を手?っておかげで、新??者という仕事を?けてこられたのです。 /多亏爱人帮助我做一些买东西、洗衣服的家务,我才能把记者工作坚持下来。


・おばあさんの病?はどうですか。/ 大娘的病怎么样了?


・おかげさまで、だいぶよくなりました。/谢谢你,已经好多了。


& 「おかげさまで」是惯用客套话。


有时「おかげで」也用于“受害”的原因,这种用法带有讽刺、反语的色彩。


あいつが急に休んだおかげだ、今日は?くまで残?させられたよ。/ 由于他突然休息,害得我加班到很晚。


「おかげで」和「せいで」都表示原因、理由。但后者用于表示“因为某原因而产生某一消极效果”。


万语网:日语一、二级语法

发表评论:

Powered By Z-BlogPHP 1.7.3. Copyright ezyedu.com.Some Rights Reserved.苏ICP备2022019458号