377
...た,...た
在口语上表示轻微的命令
V-た V-た
◆料理が冷めないうちに、さあ、早く食べた、食べた。
趁菜还没凉,快点吃,快点吃。
◆遅くまで遊んでいないで。早く帰った、帰った。
别玩太晚!早点回家,早点回家!
◆四つでたったの百円。買った、買った。
4个只要100日元。来买喔!来买喔!
◆子どもはもう寝る時間だ。はい、寝た、寝た。
孩子的睡觉时间到了。睡吧!睡吧!
378
ただし
但...;不过...
◆国立図書館は誰でも自由に閲覧できる。ただし本の貸し出しはできない。
在国家图书馆内任何人都可以自由阅览,但是书不能外借。
◆凶悪(きょうあく)犯罪は3年連続(れんぞく)で減少。ただし油断は禁物だ。
重大犯罪率近3年来持续降低,但绝不可因此掉以轻心。
◆入場料は千円。ただし、65歳以上の人は半額。
票价是1000日元,但65岁以上的老人半价。
379
ただ...だけ...
只...;仅仅...
◆ただ彼に忠告をしただけなのに、すごく怒られた。
我只是给他建议,但他竟然大发雷霆。
◆ただ無事を祈るだけだ。
我只祈求能够平安无事。
◆ただ学歴があるだけでは、社会では通用しない。
只有学历在社会上是行不通的。
◆この携帯電話はただ小さいだけで、使い勝手はよくない。
这只手机(的好处)只是体积小,用起来不方便。
380
ただでさえ...
本来就...
◆ただでさえ人手が足りないのに、これ以上人が辞めたら、会社はどうなってしまうのだろう。
本来就人手短缺了,再有人辞职的话公司该怎么办呢?
◆ただでさえ狭い家にこんな大きいソファーを置いたら邪魔だ。
原本就狭小的家里,要是放了这么大沙发会太累赘。
◆5人も子どもがいてただでさえうるさいのに、さらに猫を飼うなんて...
有5个孩子原本就够烦人了,现在还要养猫...
◆この店はただでさえ安いのに、バーゲンともなると破格(はかく)の安さだ。
这家店原本就卖得很便宜了,如果又特卖的话就更便宜了。
◆ただでさえ人前で話すのは苦手なのに、英語でスピーチだなんて、絶対いやだ。
原本就不擅长在人前说话,更不用说用英文演讲,绝对不行。