日语常用句型1000 (138)
549
ときたら
提起...;说起...;特别是...
①「ときたら」与「といえば」、「というと」相比,多用于负面场合。表示令人头痛,无法应付的心情,为口语。
②作为话题提出人物,事物,状况。
◆うちの会社の部長ときたら、口だけで全然仕事をしようとしない。
说起我们公司的部长,只会靠一张嘴什么事也不做。
◆最近の子どもときたら、全然礼儀(れいぎ)を知らない。
说到最近的小孩子,完全不懂礼仪。
◆このごろのデジカメときたら、小物(こもの)ケースのようにきれいだ。
说到最近的数码相机,像个小盒子般的很漂亮。
◆お茶ときたらやっぱりウーロン茶がいいな。
说到茶,还是乌龙茶好。
◆美人で気立(きだ)てがいいときたら、男性社員にもてるのも無理(むり)はない。
特别是因为她既美丽又温柔,难怪受到男性职员的青睐。
550
とくらべものにならない{と比べものにならない}
无法相比;差得多
◆学生時代はバイトして生活していたから、今とは比べものにならないぐらい貧乏(びんぼう)だった。
学生时代靠打工过日子非常穷,和现在完全不能相比。
◆中国は日本と比べものにならないくらい、オートバイが多い。
和日本比起来,中国的摩托车多得多了。
◆今度の部屋は前と比べものにならないくらい広い。
这次的房子比先前的大多了。
551
...ところ... ① 表示顺接
...的结果
V-た+ところ
前后没有直接的因果关系,而是做了某事之后偶然发生了某种状况。
◆雑誌の懸賞(けんしょう)に応募(おうぼ)したところ、アメリカ旅行が当たった。
参加了杂志的抽奖,结果中了去美国旅游的奖。
◆見たところ、問題はなさそうだ。
我看过了,似乎没有什么问题。
◆彼女を食事に誘(さそ)ったところ、あっさり断(ことわ)られた。
我邀请她吃饭,结果被断然回绝了。
◆いろいろ試(ため)したところ、この方法が一番いいことに気が付いた。
多方尝试后,结果发现这个方法是最好的。
552
...ところが... ② 表示逆接
...结果...;然而...(发生与期待相反的内容)
V-た+ところが
前后没有直接的因果关系,后项多为与期待相反的内容。
◆陳さんだと思って声をかけたところが、人違いだった。
还以为是陈先生,一叫才发现认错人了。
◆親切(しんせつ)のつもりで言ったところが、逆(ぎゃく)に怒らせてしまった。
好意跟他说,结果反而惹他生气了。
◆新しいパソコンを買ったところが、すぐ壊れてしまった。
新电脑刚买不久,结果马上就坏了。
◆このCDは絶対売れると思っていたところが、全然売れなかった。
以为这张CD会畅销,结果根本卖不出去。
上一篇:日语常用句型1000 (139)
下一篇:日语常用句型1000 (137)