首页   /  日语  /  日本語敬語の入門——30

日本語敬語の入門——30

分类:日语 181


今回の勉強は「申す」「申し上げる」「お耳に入れる」の使い方などの説明。


1、「申す」「申し上げる」是「言う」「告げる」的自谦语,用于说话人谦虚地表述自己或已方人述说的行为,向对方表示谦虚的语气。

  「申す」比「申し上げる」的谦恭程度要低;但是在表示说话的行为与对方无关时,属于恭敬语,向听话人表示尊敬。

练习:

(1)はじめまして、わたくしは 野田と申します。

    您好,我是野田。

(2)わたしは申したことはほんの私見でございます。

    我所讲的只是我个人的意见。

(3)形見に絵を一枚、先生に差し上げてくれと、父が申しておりましたので、持参いたしました。

    家父说,这张画送给先生作纪念,我把它带来了。

(4)新年を迎えるにあたり、謹んで心から祝詞を申し上げます。

    我再次对您的关心表示感谢。

(5)お心遣いに改めてご礼を申し上げます。

注意:

   (1)「申す」是自谦语,但也是恭敬语.所以在词尾不能用「れる」使其敬语化.

   (2)「申し上げる」常在书信、郑重场合下使用,生活口语中不太使用。

2、「お耳に入れる」是「知らせる」「告げる」的自谦语惯用词组。

   用以表示说话人向对方报告或通知某事情等行为,以向对方表示谦恭之意。

练习:

(1)ぜひお耳に入れておきたいことがございます。

    有件事我必须要向您汇报。

(2)すこし急な出来事が持ち上がりましたので、お耳に入れたいと存じます。

    因为刚才发生些意外的事,所以特向您报告。

(3)「――余計なことをお耳に入れて、ほんとうに御免くださいね。」

   “------把这些麻烦也讲给您听,真是太对不起了。”

注意:

 「お耳に入れる」一般不使用「お耳に入れた」的形式,这种形式容易使人感到听话人

 是无意间听到的事。

 表示听到某事的表示方法,还是用自谦语「うかがう」较好。



版权声明 : 本文内容均来源于网络收集整理,仅供学习交流,归原作者所有。