首页   /  日语  /  日语 敬語の入門 11

日语 敬語の入門 11

分类:日语 59

日语">日语  敬語の入門   11

謙譲語の使い方:

四、「お+動詞ます形+いただく」「ご+サ変語幹+いただく」という形式は 「---ていただく」というのより、謙譲の程度はちょっと高い表す形式です。話し手や 自分に属する方は 話題に出る方や 他人から ある恩恵、利益などを受けるとき、あるいは 話題に出る方や 他人に 話し手や 自分に属する方ために あることを させる時、よく 使う形式です。

  这句形通常用于说话人或者 自己一方的人蒙受对方某种恩赐、或请对方为已方做某事的场合下,以向“承请”的对方表示谦恭的意思。


練習する:

1、こんなにお持て成しいただいては、かえって 恐縮致します。

 (承蒙您如此盛情款待,实在不敢当。)

2、このスイッチを お入れいただきさえすれば、すぐ

  動きます。

 (只要您打开这个开关,立即就能运转的。)

3、今度 きっと ご満足いただくことが できます。

 (我想,这次一定能让您满意的。)

4、さっそく ご了承いただき、ありがとうございます。

 (能够很快得到您的谅解,不胜感谢。)


説明する:

1、この「お+動詞ます形+いただく」「ご+サ変語幹+いただく」という形式は 「お+動詞ます形+くださる」「ご+サ変語幹+くださる」という形式とは 敬意の表す意味は 全く違います。よくご注意ください。「お+動詞ます形+いただく」「ご+サ変語幹+いただく」という形式は 他人の恩恵を 受けることです。

例:お忙しいところを ご案内いただきまして、

  誠に ありがとうございます。(领受他人的恩情)\r

  (在您繁忙中,承蒙您的陪同,实在感谢不尽。)

例:はじめて 来たところですが 明日できれば 

  もう一度 ご案内ください。(请他人为我做某事)

  (第一次来到这里,明天可以的话,请再陪陪我们。)

2、この「お+動詞ます形+いただく」「ご+サ変語幹+いただく」   という形式は 「----ていただく」という形式とは  皆   謙譲の意味を表すのですけど、その使い方は 違います。  ぜひ ご注意ください。

例:これならきっとご満足していただけると思います(錯誤)

正しい:これならきっとご満足いただけると思います。

    如果这样的话,我想您会满意的。


五、「お動詞ます形+ねがう」「ごサ変語幹+ねがう」という形式は   謙譲を表す意味の形式です。丁寧に 話題方や 相手などに   自分ために あることを させる 形式です。


練習する;

1、ご迷惑ですが、うしろの電車にお乗換えねがいます。

  对不起,请(诸位)改乘后面的电车。

2、会議はこれ以上ですが、そろそろ お取り引きねがいたいのですが。

  会议就到此为止了,我想请(诸位)退席了。

3、以上の説明で、ご了承願いたいと思います。

   对以上的说明,切盼给予理解。

4、お降りの際、足元に 十分ご注意ねがいます。

  下车时,请千万要注意安全。


「お+動詞ます形+ねがう」「ご+サ変語幹+ねがう」という形式はちょっと 新しい謙譲の形式で 柔らかい気持ちを含めているのです。

日语">日语  敬語の入門   11

版权声明 : 本文内容均来源于网络收集整理,仅供学习交流,归原作者所有。