俄语常用口语:和解时怎么说才对
分类:俄语
172
表示自己承担过错
我确实不对
Я действительно виноват.
都是我的错
Я беру вину на себя.
我认错
Я признаю свою вину.
我不否认是我错了
Я не отрицаю свою вину.
我向你认错
Я провинился перед вами.
我太对不起你了
Я так виноваьт перед вами.
这事错在我
Я повинен в этом.
我觉得很羞愧,突然就冲你发脾气
Мне стыдно за свою вспышку.
对自己的行为做出解释
请允许我解释一下这是怎么回事
Разрешите объяснить, в чём дело.
请原谅,我是没有恶意的
Прости, я не желаю тебе зла.
我没有恶意
У меня не было дурных намеренный.
对不起,我不是故意的
Извини, я не нарочно.
对不起,我对你没有恶意的
Извини, я не хочу тебе ничего плохого.
对不起,我对你没有任何恶意
Извини, я не хочу тебе никакого зла.
对不起,我不是想让你难受
Извини, я не хотел тебя обидесь.
请你相信我,此事与我无关的
Поверьте, я здесь ни при чём.
版权声明 : 本文内容均来源于网络收集整理,仅供学习交流,归原作者所有。
上一篇:俄语口语:真是不可救药
下一篇:俄语常用口语:我可不同意你这么说