首页   /  韩语  /  韩语语法:第十九课 소화물보관소  物品寄存处

韩语语法:第十九课 소화물보관소  物品寄存处

分类:韩语 54

韩语语法:第十九课 소화물보관소  物品寄存处 


경찰관 警官,公安  


김기범 金基范(人名)  


달다 量,称  


대구 大丘(地名)  


배달하다 送  


부피 尺寸  


성명 姓名  


성함 名字(敬语)  


소화물보관소 物品寄存处  


싶다 想  


쓰다 写  


어제 昨天  


언제 什么时候  


요구하다 要求  


운전면허증 驾照  


종류 种类  


주민등록번호 居民登证号码  


주소 住址  


쪽지 条子




경찰관 : 물건을 찾으러 왔는데요.  


警察  : 我来拿东西。  


직원  : 언제, 어디서 보낸 것이지요?  


职员  : 什么时候,从哪里寄来的?  


경찰관 : 어제 오후에 대구에서 보냈습니다.  


警察  : 昨天下午从大邱寄来的。  


직원  : 찾으실 분 성함은요?  


职员  : 请在这儿填上您的身份证号码和姓名。  


경찰관 : 김기범입니다.  


警察  : 金基范。  


직원  : 이 쪽지에 주민등록번호하고 이름을 써 주세요.  


职员  : 请在这儿填上您的身份证号码和姓名。  


경찰관 : 여기 있습니다.  


警察  : 在这儿。  


직원  : 운전면허증 좀 보여 주시겠습니까?  


职员  : 请给我看一下驾照,好吗?  


경찰관 : 네? 그러죠.  


警察  : 啊?好吧。  


직원친구 : 운전면허증은 왜 보여 달라고 한거야?  


职员友 : 你为什么要看驾照啊?  


직원  : 경찰관을 보면, 한 번 운전면허증을 보여 달라고 요구하고 싶었거든.  


职员  : 一看见警察就想到让他给我看一下驾照。


高级韩语教程|韩语词尾


손님 : 물건을 부치려면 어떻게 해야 합니까?  


顾客 : 要寄东西,应该怎么办呢?  


직원 : 무슨 물건이지요?  


职员 : 是什么东西?  


손님 : 책 종류인데요.  


顾客 : 书。  


직원 : 어디로 보내실 건가요?  


职员 : 往哪能儿寄?  


손님 : 부산이요.  


顾客 : 往釜山的。  


직원 : 무게는 얼마나 됩니까?  


职员 : 有多重?  


손님 : 글쎄요?  


顾客 : 不太清楚。  


직원 : 부피는요?  


职员 : 体积多少?  


손님 : 글쎄요?  


顾客 : 也不清楚。  


직원 : 받을 사람 주소와 성명은 잘 쓰셨겠지요?  


职员 : 收货人的住址和姓名写好了吧?  


   보내실 물건을 이리 주세요. 무게를 달아 봐야겠어요.  


   要寄的东西给我。需要称一称重量。  


손님 : 여기 있습니다.  


顾客 : 在这儿。  


직원 : 어디, 12,000원입니다.  


职员 : 我看看,是一万两千块。  


손님 : 그래요? 어떻게 하나? 저, 아저씨 지금 10,000원밖에 없는데, 우선 10,000원 어치까지만 배달해 주시겠어요?  


顾客 : 唉?怎么办呢?  


   10,000원이면 대구 정도까지는 갈 수 있겠지요?  


   可送到大邱吧?  


직원 : ???  


职员 : ???


韩语语法-词尾


1. -으러


    词尾 '-(으)러' 紧接于表示动作的动词后面,常跟 '가다' 或 '오다' 或其变形连接。它表示动作的目的。带 '-(으)러' 的短语或分句常在主句前面。'-러' 用于以元音结束的动词词干后面,'-으러' 用于以辅音结束的动词词干后面。


괜찮은 방이 있다고 해서 보러왔습니다.


식빵을 사러 갔다가 가끔 샌드위치를 먹어 봤어요.


학교에 가다가 비가 와서 우산을 가지러 왔습니다.


지금 일하러 가는 길입니다.


책을 사고, 가방을 사러 가겠습니다.


수업이 끝난 다음 영화 보러 가겠습니다.


내일 서울 대공원에 놀러 갑니다.


심심한데, 영화나 보러 갈까요?


예습이나 해 놓고 놀러 나가세요.  


2. -아야


    这个词尾常与动词连用,并指需要或职责的意思。


라디오가 고장이라서 고쳐야 합니다.


평일보다 휴일에 야구 시합이 더 많습니다.


너무 아파서, 아무래도 약을 먹어야겠어요.


약속에 늦지 않으려면 아무래도 택시를 타야 할 겁니다.


식후 30분마다 드셔야 합니다.


감기가 좀 낫기는 했지만 상태를 더 두고 보아야 해요.


얼마를 거슬러 드려야 됩니까?


내일까지야 그 곳에 도착하겠지요?


그렇게 해야 안심을 할 수 있어요.


제시간에 도착하려면 서둘러야 해요.


한국어는 영어와 어순도 틀린 데다가, 한자까지 알아야 하니 어려워요.


지하철역은 여기서 10여분 정도 걸어가야 있어요.


얼른 텔레비전을 고쳐야겠어요.


지금 병원에 가 봐야겠어요.


먹은 만큼 돈을 내야 합니다.  


3. -면


    表示条件的词尾 '-(으)면' 相当于汉语的“如果-”。它常指单一条件,可与所有动词和所有词尾连用。表示条件的分句的主语如果和主句不同,就要加助词 '-이 / -가'。如果两个主语就在分句主语后面加助词 '-은 / -는'。


동수 씨도 왔으면 좋겠어요.


일이 잘 됐으면 좋겠어요.


거리에 나가면 다방이라는 간판을 볼 수 있다.


정 그러시다면 다음에 제가 빵을 사겠습니다.


정 그러시다면 동수 씨가 차를 사세요.


약속에 늦지 않으려면 아무래도 택시를 타야 할 겁니다.


이왕이면 즐겁게 사세요.


그의 말에 따르면 아영씨가 지금 여기로 온다고 합니다.


50원을 거슬러 드리면 맞지요?


금의 시중가격대로 수수료를 내면 됩니다.


제시간에 도착하려면 서둘러야 해요.


오늘 비가 와도, 아무튼 내일 날이 개이면 된다.


서울에 오면 연구실로 연락하겠다고 했거든요.


어, 화면이 흑백으로 나오는데.


냉면은 라면과 비슷한가요?


여기는 다른 곳에 비하면 물가가 싼 편이지요.


여기 있다가 동수 씨를 보면 제게 알려 주십시오.


이왕이면 깨가 든 송편을 주세요.


호랑이도제 말 하면 온다.



本篇文章来源于 外语爱好者网站(http://www.ryedu.net) 转载请以链接形式注明出处 网址:http://www.ryedu.net/hy/hyjc/201408/38906_2.html


韩语语法:第十九课 소화물보관소  物品寄存处       韩语语法:第十九课 소화물보관소  物品寄存处


版权声明 : 本文内容均来源于网络收集整理,仅供学习交流,归原作者所有。