더라도,라도/이라도的用法
-더라도
连接词尾。前面不能加“-겠”。表示假设或让步。相当于汉语的“即使”,比“-아도/-어도/-여도”假设的语气强。
무섭더라도 저는 눈을 감지 않겠어요. 就是害怕,我也不闭上眼睛。
어떤 일이 있더라도 침착해야 한다. 不管遇到什么事,都要沉着。
그들이 갔더라도 그 일은 끝내지 못할 것이다.
就是他们去了,那工作也完不了。
아무리 어렵더라도 꼭 완수해야 한다. 再难也必须完成。
화가 나더라도 참으세요. 即使生气也请忍一忍吧。
形容词以及있다/없다用더라도
-라도/-이라도
补助词。用在体词词干后。
1)表示强调。相当于“即使……也……”、“就是……也……”的意思。
이 일은 나라도 할수 있겠다. 这件事就是我也能做。
아이들이라도 알겠는데 어른들이 모를리 있나?
就是孩子们也知道,大人会不知道吗?
저희는 내일이라도 떠날 준비가 돼 있어요. 我们已做好了准备,就是明天出发也行。
2)表示让步。原来希望有更好的,但因为条件限制没有,只能以次好的东西代替,即退而求其次的意思。类似于汉语的“那就……吧。”
보리차가 없으면 냉수라도 한 잔 주세요. 没有大麦茶,那就来杯凉水吧。
갈 사람이 없으면 나라도 가겠어요. 如果没有人去,那我去吧。
4)表示推测、疑似,或类似。经常和“듯”、“처럼”、“같이”、“마냥”、“상”搭配使用,表示与一种假设或估量的情况相比,或表示与实际不符的言行。相当于“似乎……似地”、“就像……似地”这一意思。
그는 술이라도 마셨는지 얼굴이 빨갰다. 他好像喝了酒,脸红红的。
그들은 흉이라도 보는지 작은 소리로 얘기한다.
他们低声耳语,似乎是在说什么褒贬的话。
上一篇:韩语对话练习:徒步旅行
下一篇:关于누가和누구的用法